四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

重庆新桥医院激光脱毛医新闻资阳去疤哪里好

2019年10月17日 08:37:45
来源:四川新闻网
龙马知识

美国习惯用语-第240讲:fair game我们在这次节目里要讲的两个习惯用语也是fair这个字有密切关系的。第一个是:Fair game. Game这个字也是有许多解释,其中用得最普遍的一个意思就是:游戏。但是,在fair game这个习惯用语里,这个game不是指游戏,而是指猎物,也就是打猎人要打的动物。所以,fair game,作为俗语,它的意思也就是:可能成为被打击,被虐待或嘲笑的人或者东西。比如说,一个刚到一所新学校去上学的男孩很可能会成为那些老学生们开玩笑的对象;他们可以逗他,开他的玩笑,总之把他弄的日子很难过。下面我们来给大家举一个例子。这是一个人在讲现在的政客。例句1: Politics is a tougher business now than it used to be. These days a candidate is fair game for the press: they'll poke into every corner of his past life to see what scandal they can dig up.这人说:现在搞政治不是件容易的事,要比以前难多了。现在参加竞选的候选人都已经成了新闻界监督的对象。他们对候选人以往的所有一切都要仔细检查,看看能不能挖出什么丑闻来。******我们再来举一个fair game的例子。这是一个哥哥在跟弟弟说话。例句2: Jeff, you've got to stand up for your rights at work. If you keep on making concessions and let people dump their work on you, pretty soon you'll become fair game for your colleagues to take advantage of.这位哥哥对弟弟说:杰夫,你在工作的地方得挺出身来维护你自己的权益。要是你不断让步,允许别人把他们的工作推到你身上,不久你的同事们就会把你当成他们经常可以利用的对象。******我们现在再来讲一个跟fair这个字有关的习惯用语。这个习惯用语所指的人恐怕是大家在日常生活中不时会看到的。Fair-haired boy. 首先要注意的是,在fair 跟 haired这两个字之间有一个连接号。这样,这两个字就等于合在一起了。其次,fair这个字在这里不再解释为公正。Fair这个字还可以解释为:皮肤白嫩的,头发金黄色的。可是,fair-haired boy并不是一个有金黄色头发的男孩。Fair-haired boy,作为俗语,它是指一个父母特别宠爱的孩子,或者是工作单位的上司,学校里的老师特别喜欢的人。也可以说是上司面前的红人,或者是老师的得意门生。而这种红人,或者得意门生并不见得都很能干,很聪敏;他们往往是因为他们会拍马奉承,所以才成为红人的。下面就是一个例子。例句3: Larry is the teacher's fair-haired boy in our English class. He pretends to her face that she's the best teacher he's ever had, but he says nothing but nasty things behind her back.这句话的意思是:拉里是我们英语老师的得意门生。他当着老师的面假装表示,她是他所有老师当中最好的一个。可是,背着她,他尽说一些难听的话。******每个地方大概总是会有少数溜须拍马的人。下面是一个人在跟他的同事议论办公室里老板的红人。例句4: I can understand why our boss likes Carol because she's capable and efficient. But, Jim is really good for nothing, and he's always behind schedule for his work. I can't figure out what he did to become the boss's fair-haired boy.这个人说:我可以理解为什么我们的老板喜欢卡罗尔,因为她很能干,工作效率也很高。但是,吉姆实在是一个不学无术的人。他的工作也老是不能按计划进行。不知他干了些什么才成为老板的红人。我真是想不通。 /200711/21226梁平县褐青色痣多少钱雪莉的一个同事在办公时间看《健康顾问》,被雪莉逮了个正着。一起来看看雪莉是怎么处理的,是公事公办吗?Listen Read Learn(Shirley sees her colleague ing a magazine)Shirley: What are you ing?Maria: Gee! You scared me!Shirley: Aha, Fitness Consultant. Very good, Don't you know about the rules in this office?Maria: Yes, Ma'am. No magazines during the office hours. I'm sorry.Shirley: Well, don't do this again next time. What is it about, anyway?Maria: It is about sports for white-collar workers, people like you and me.Shirley: What kind of sports?Maria: Aerobic sports, for example, jogging, yoga, skating…Shirley: Interesting. What were you ing just now?Maria: Stretching exercise after sitting a long time.Shirley: Really? That sounds interesting!Maria: Can I have my magazine back now?Shirley: No. It's confiscated for now. And I will return it to you after I finish ing it.听看学(雪莉看到她的一个同事正在看杂志)雪莉:你在看什么?玛丽亚:哎呀!你吓我一大跳!雪莉:啊哈,《健康顾问》。好极了,难道你不知道办公室里的规矩吗?玛丽亚:当然知道了。工作时间不准看杂志。对不起。雪莉:下次可别再这么做。嘿,这是本什么杂志啊?玛丽亚:是关于上班族的运动的书,就是像你我这样的。雪莉:什么样的运动啊?玛丽亚:有氧运动,比如,慢跑、瑜伽、滑雪……雪莉:有意思。你刚刚在读的是什么啊?玛丽亚:长期久坐后的伸展运动。雪莉:真的吗?有意思!玛丽亚:我现在能拿回我的杂志了吗?雪莉:不行。现在它被没收了。我读完了以后再还给你。经典背诵 RecitationMaria: I'm Maria, I'm Shirley's colleague. I like ing magazines. It's just part of my life. There is a rule in my working place which says no magazines during office hours. But sometimes I just can't help it. There was one time I was caught ing Fitness Consultant, so it was confiscated. Stupid rules!生词小结colleague n. 同事fitness n. 健美,健康consultant n. 顾问rule n. 规定white-collar n. 白领yoga n. 瑜伽stretch vi. 伸展magazine n. 杂志 /200805/38657重庆第一医院做双眼皮手术多少钱资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句I have butterflies in my stomach now! 我现在心里感到很不安,很紧张!喷倒老美最近,Jenny报名参加了美国校园华人英语演讲比赛,她十分紧张,还没上台就已经坐卧不安了。Jenny对一旁的好友说:“I have butterflies in my stomach now!”好友连忙安慰她说:“Don’t worry. Be confident!”,想聊就聊Jenny:I am so worried about this English contest. I have butterflies in my stomach now!詹妮:我很担心这次的英语比赛,现在心里感到很不安,很紧张。Shirley: I have confidence in you. Believe in yourself.雪莉:我对你有信心,相信你自己。知识点津have butterflies in my stomach now字面意思为“胃里有很多蝴蝶”,引申义为“持续不断的恐惧,紧张或忧虑”,和汉语里的“心里感到七上八下”很相似。 /201012/121569逆向式英语口语 所谓逆向,即反正统而为之。逆向式英语口语即先从听入手,把基本常用的英语句子听熟,掌握好语音语调,然后经反复操练,以把这些句子变成您自己的语言。逆向式英语口语每期十个句子,中英双语音结合,从基本常用句子入手,注重句子实用性,与您一起告别哑巴式英语。温馨提示:本文本暂无音频本期句子:1. 他是个有才干的人.2. 你真体谅人.3. 他是守信用的人.4. 他的嗓音低沉.5. 他发福了.6. 他太胖了.7. 你真有胆量.(你好大胆子.)8. 他是个很谦虚的人.9. 他有个好脾气.10. 他这个人脾气暴躁. /05/71421重庆儿童医院丰胸多少钱

重庆美白祛雀斑哪家医院好重庆专业整形美容医院我曾经在网络中看过一些关于“中式口语”的论述,感觉很有意义,加上自己的想法,与各位分享。       在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但“中国味”太重。下面我举两个小例子,请各位看看什么是“中国味”,以及我们应当如何避免这种“中国味”。       有一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示…”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行。       ①Our manager nodded to express his approval.     ②Our manager nodded approval.       我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。 但是我更加倾向推荐《牛津高阶字典》、《朗文字典》等英汉双解或者英英双解的字典,可以帮助大家了解英语使用习惯。从而避免想当然的英语单词中国化使用的现象。       还有一个网友,将“新郎新娘给他们的父母鞠躬”这句话翻译为下面第一句。       ①Bridegroom and bride bowed to their parents.      ②Bride and bridegroom bowed to their parents.       这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语顺序排列英语单词,是另外一种常见的“中国味”,类似的情况还有很多,比如“东西、南北、老少、新旧”等,在英语中应当改成“西东、北南、少老、旧新”等。        对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。因此教师在平时也可以自己总结积累些类似知识,创立一种“对比教学”。这种教学的准备活动比较耗费时间,尤其是老师自己的时间。文化差异之广大,实在不能只言片语就能说清,课后要做大量的准备工作。但是如果布置给学生,让他们主动去寻找差异和对比,将会加深他们对英文地道表达的印象。  比如有时我在课堂上会进行一个模拟演练,在餐厅,如果务员上菜慢了,我问学生A,此时你会怎么说?她毫不犹豫地说:“why I haven’t got my dish?”我会跟她说,你没说错,别人一听就知道你是中国人,你有典型的“中国式粗鲁”特征。在西方,一个优雅的绅士或女士会有礼貌地说:“May I have my dish a little bit quick please?”有必要跟学生说清楚的是,中式英语不是一个固定的用词、语法或者发音的错误,而是表达习惯的不当。在对比中教学,学生会知道差异产生的原因和趣味,同时促使他们思考深层次的问题和展开讨论:到底有没有必要保持中式英语。等等。   同时,老师在布置作业或者课堂讨论时也需要注意技巧。有些话题内容太宽泛,学生不知从何谈起,就很容易造成混乱或者冷场。这时候老师就扮演了一个很好的协调者的角色——如何去切分话题,让学生分工合作。比如讲到中西餐差别,可以将差别分为几个方面:餐厅礼仪、营养、进食习惯、制作工艺等方面,让学生分组讨论,有层次,降低了难度,可以使他们“术业有专攻”,从而进行有效的口语练习。     先说这么多,后续。祝大家愉快。 /201003/97672Get into the mess 陷入困境How did I get myself into the mess.One minute I'm happy from playing cards,and next I owe 500. 我是怎么陷入这场困境的呢?一开始我还玩得不错,转眼间就亏了500块. /201001/93711乐山无痛隆胸手术价格365天英语口语 第60讲:婚礼暂无文本 相关专题:新东方英语900句英语口语日常口语会话120分钟 /200810/52507重庆祛除抬头纹

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部